Den humanistiske familien Grieg i Bergen nektar biskopane å ta “til Ungdomen” inn i den nye salmeboka.
Her er det avisa Vårt Land:
Kort tid før Kirkemøtet begynte, kom en epost fra Gyldendal forlag som gjør det klart at etterkommeren etter Nordahl Grieg motsetter seg at sangen blir tatt inn i Den norske kirkes nye salmeboka. 16 av de 21 medlemmene i komiteen som arbeider med å sluttføre salmevalget, ønsker å etterkomme dette ønsket. Flere av komitemedlemmene har dessuten teologiske innvendinger mot at sangen som er blitt mye brukt etter 22. juli skal gjøres til en salme.
Kjelde: Vårt Land
Min kommentar:
Når Bispekolegiet ikkje veit sitt eige beste, er det godt å vite at ein kjend familie av ateistar og humanistar i Bergen tar godt vare på dei. Ja faktisk vernar Biskopane mot seg sjølve.
For Grieg-familien i Bergen synes sjølvsagt det er pinleg at kristne vil ha ein ateistisk song inn i salmeboka.
Mange fråfalne og ukristelege kristne er faktisk så ute av kurs, at trass i at dei ikkje får lov å bruke denne songen av ateistane som har opphavsrettane, vil dei presse denne songen inn i alle AP-kyrkjene.
Det er jo fordi dei syng denne songen på 1.mai.
Her er eit betre forslag:
Syng “Internasjonalen” i kyrkjene. “Opp alle jordens bundne treller, og oss som sulten knuger tar”.
Dei som lanserte denne sagen sit ikkje lenger ved makta i Moskva. Dei kan ikkje lenger blokkere denne “lovsangen” i Bispekolegiet.
Skriven av Ivar Fjeld
Kjempeforslag med Internasjonalen i kyrkja!
Jeg er sikker på at forfatteren, sjømannen, krigsrepportern, humanisten, Nordal Grieg, ikke hadde synes noe om at hans dikt til ungdomen skulle inn i Salmeboka. Det er helt rett av familien Grieg å legge ned veto.
Når det gjelder Internasjonalen så var det ikke fra Moska denne ble lansert. Den ble skrevet i forbindelse med den franske revulosjonen. Men ble etterhvert en kampsang for arbeiderbevegelsen i alle land.
Hei Jostein.
Shalpom.
Takk for denne korreksjonen. Eg var ikkje klar over at Internasjonane var laga før den Rusiske revolusjonen.